Bienvenue !

Bienvenue sur mon blog consacré au manga Karakuri Circus ! Je m'occupe de la traduction des tomes qui ne sont pas sortis en France ! Je vous invite à lire mon premier post d'introduction. Bonne visite !

dimanche 30 août 2015

Tome 43 Scans [FIN]

Bonsoir à toutes et à tous !

C'est avec joie et tristesse en même temps que j'annonce la fin de la série. Après 2 ans et demi de travail, mon travail sur Karakuri s'arrête ici. Je suis très contente de la fin, c'est digne de la qualité qu'on a eu jusqu'à présent. On voit très clairement que Fujita a pris le temps de mettre un point final à son histoire. Toutes les réponses à nos questions sont dévoilées, tous les moments qu'on attendait depuis très (très !) longtemps se produisent. Bref, je classe ce manga dans la catégorie des chefs-d’œuvres sans hésiter.






La grande question qui vient maintenant c'est "Et ensuite ?". A ce sujet-là, je n'ai pas encore pris de décision. Je serai absente pendant un an donc il n'y aura pas de traduction de ma part pendant cette période. Si Moonlight Act rejoint le destin de Karakuri, je me chargerai de terminer cette série, car je pense qu'elle a beaucoup de potentiel. Les autres œuvres qui m'intéressent sont les spin-off de Higanjima (dont les éditions Soleil peinent déjà énormément à sortir la fin de la série de base... pff..). Traduire est très enrichissant et permet de progresser dans la langue japonaise mais ce n'est pas ma "voie" en tant que métier. Cela reste un hobby donc je traduirai les mangas qui me plaisent avant tout. Un chapitre de Karakuri me prenait environ 2h-2h30 (particulièrement ceux avec beaucoup de dialogues), juste pour donner une ordre d'idée.

Voilà, sinon merci à tout ceux qui m'ont écrit et encouragé dans les commentaires, j'espère que vous avez eu du plaisir. N'hésitez pas à me laisser vos impressions encore une fois !

Tome 43 : ici

A bientôt !



Chibi Ashihana !

J'avais trouvé cette image il y a des années et c'est seulement dans ce dernier tome qu'on comprend ce qu'elle signifie :)

27 commentaires:

  1. Merci beaucoup.
    Enfin, la fin, j'attendais ça depuis si longtemps ^^
    Quoique tu fasses à l'avenir, je te souhaite d'y trouver ta "voie.

    Tcho

    RépondreSupprimer
  2. Merci encore 1000 fois pour cette traductions qui m'a permit de verser quelques larmes et finir la série de Manga qui m'avait le plus touché quand j'étais encore un enfant, merci mille fois !

    RépondreSupprimer
  3. merci à toi pour ce travail que tu as fourni;
    j'espère que tu trouveras ta voie et que tout ira bien pour toi ^^

    RépondreSupprimer
  4. MERCI MERCI MERCI MERCI !!!!!!!
    Merci pour ces deux années de travail, pour tout tes efforts, pour nous avoir offert tout ça.
    Ce manga est une merveille, ce dernier tome le confirme et l'élève encore plus haut. La fin est belle et cohérente avec le reste de l'histoire, j'ai pleuré quelques fois au cour de ce dernier tome, merci encore pour nous avoir permis de le lire.
    Bravo et félicitation.

    RépondreSupprimer
  5. ENFIN j'ai pu avoir des mots en parcourant ce dernier et magnifique tome, je te remercierais jamais assez pour ça, combien de fois j'ai feuilleté mes volumes VO sans jamais vraiment comprendre tous les passages philosophiques, c'est vrai que le dessin est déjà assez puissant mais couplé à la parole c'est le kiff ultime :)
    sur les moments épiques de ce volume 43 je retiendrais surtout la classe d'Ashihana et le sourire de pantalon, et aussi bien sur le "pardon" de faceless... puissant.La meilleure partie de l'histoire reste pour moi, exactement là ou l'édition française s'est arrêtée, volume 22 à 29 (et le volume 15 aussi), juste magnifique, je bave d'avance si un jour on vois une adaptation anime :)
    Tu as abattu un travail de titan pour rendre hommage à cette série et pour ça je pense que tous les fans de ce manga te remercie milles fois.

    RépondreSupprimer
  6. passe un bon séjour au Japon et encore merci pour le travail abattu.

    RépondreSupprimer
  7. Je vous remercie pour le beau travail que vous avez fait et je vous souhaite de trouver votre voie. Ce manga est un de mes préférés et je suis très heureuse que vous m'avez donné cette opportunité!

    Merci et j'esepère que vous allez avoir une belle vie.

    RépondreSupprimer
  8. l'envie de se faire plaisir et de faire plaisir aux autres, ça c'est ce que j'appel du VRAI PARTAGE. Merci beaucoup pour ton dévouement, du tps passé SEUL(e) à se gratter la tête pour trouver une trad. qui rentre bien dans les bulles et qui correspondent à l'écriture de l'auteur original.
    C'est sûr, un chapitre c'est beaucoup d'heure passée pour une dégustation rapide^^.
    J'ai connu seul aussi la joie du scantrad et je sais ce que c'est.
    Merci mille fois pour avoir clôturer cette série en VF ;)

    RépondreSupprimer
  9. Merci à tous pour vos messages!! :) Je vous renvois désormais à Moonlight Act et Ushio to Tora (anime en cours!) !
    Salutations du Japon! :)

    RépondreSupprimer
  10. Faisant parti des 700 acheteurs du manga en France, donc potentiellement des 20 en Suisse pour moi! Je sais pas comment te remercier alors je dirais juste merci, juste merci j'ai envie de pleurer de joie grâce à ton travail.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci pour ton message ! Alors je dois faire aussi partie de ces 20, je suppose ! :P Je te conseille Ushio to Tora si c'est pas déjà fait !

      Supprimer
  11. A la bourre pour te le souhaiter mais je voulais sincèrement te féliciter et surtout te remercier du fond du coeur pour ce travail titanesque! Je peux te le dire : A la base, je suis libraire manga et en découvrant ton travail , tu n'as pas idée à titre personnel mais aussi professionnel, du sentiment du joie qui m'habitait tellement j'ai pu conseiller cette série et tellement de gens ont été déçu de son annulation. Grâce à toi, je peux désormais réparer cette frustration invonlontaire que j'ai fait naître dans le coeur de pas mal de mes clients depuis quelques années! Et tout comme Narumi à Masaru,tu nous as tous clairement rendu le sourire!

    Je te souhaite plein de bonnes choses pour tous tes projets à venir, et encore merci pour ta passion, ton enthousiasme et ta volonté dans ce projet! :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci beaucoup, c'est super sympa ! :) J'ai adoré ce manga et je suis contente d'avoir pu le terminer ! Vivement les prochaines oeuvres de Fujita !

      Supprimer
  12. Thanks! I'm italian, I'm no good in french but still more easy than japanese! Finally I've finished this magic manga (in Italy stopped at vol 12...). Could you do the same thing with MOONLIGHT ACT (stopped at 15). It would be very nice cuz the only way to end reading Fujita in UE in scan!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Hi there ! Well, I'm actually following the french edition and Moonlight Act is still going on (vol 17 is coming out this month). I did mention that I would translate the end of it if it gets cancelled but I would continue directly from the french edition in that case.

      Supprimer
  13. Merci, Eleonore, d'avoir fait tout ce boulot. Les tomes sur mangalife s'arrêtaient assez tôt, je suis tombé sur ton blog hier, j'ai dévoré tout le reste. Et j'ai chialé comme une madeleine sur les dernières pages... Merci pour tout le travail accompli, merci d'avoir mis cette oeuvre à disposition, le fan d'Ushio et Tora qui sommeille en moi t'en remercie comme jamais.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oups j'ai du rater ton commentaire ! Merci beaucoup pour ton message et je suis contente de trouver un fan de Ushio&Tora! :) La fin de karakuri est vraiment forte, même en y repensant maintenant ça fait toujours un petit quelque chose... Je te recommande Moonlight Act en cours de publication chez Kazé qui est vraiment génial !! Bon été :)

      Supprimer
  14. Un immense merci pour tout ce travail! J'ignorais que cette trad existait et pour moi qui était restée triste de ne pas savoir la suite du tome 21 c'est plus qu'une heureuse surprise !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci pour ton message ! Je pensais pas trouver autant de fans de cette série ça fait plaisir ! Ravie que mon travail t'a permis de lire cette incroyable histoire ! Entre Ushio & Tora et Moonlight Act, cet auteur est vraiment génial! Bon été :)

      Supprimer
  15. Avec beaucoup de retard, je te remercie du plus profond du coeur.
    Cette série sans même l'avoir encore finie m'est très cher à mon coeur.
    Merci encore et encore

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci pour ton message! Je comprends tout à fait et c'est cette passion qui m'a poussé à grimper cette montagne de traduction à l'époque et ça a vraiment valu la peine vu la qualité de cette série!! Bonne fin de lecture à toi, la fin ne va pas te décevoir ! :)

      Supprimer
    2. Merci pour ton courage et ta passion. J'avais un peu baissé les bras de trouver une traduction. Plus de 10 ans de frustration que tu as du vivre étant donné tout ton travail. Et quand je lis le reste, tu as fais bien des heureux !

      Supprimer
    3. Merci beaucoup !! C'était très frustrant mais quand on voit la qualité de l'histoire, je n'ai aucun regret ! :) Vivement la sortie de l'anime!
      Je te recommande Ushio&Tora ou encore Moonlight Act du même auteur, qui sont vraiment bien aussi! Bonne journée !! :)

      Supprimer
  16. Ha ha ha ça ne fais que commencer je sens que l'anime va enfin donner sa place à ce magnifique manga !!

    RépondreSupprimer
  17. Merci infiniment pour ton super travail ! Grace a toi j'ai pu finir ce merveilleux manga qu'est Karakuri Circus ! Si jamais je réussi a faire aimer Karakuri Circus animé a mon entourage sois sur que je ne manquerais pour rien au monde de les faire les scans,surtout lorsqu'ils sont d'aussi bonnes qualités que les tiens ! Merci,merci,merciiiiiiiiiiiiiiii pour tooooout !!!

    RépondreSupprimer
  18. Merci infiniment pour ton travail de traduction tout à fait phénoménal ! Grâce à toi, j'ai pris plaisir à poursuivre la lecture de cette belle série qu'est Karakuri Circus. Je suis maintenant encore plus motivé pour lire Moonlight Act et pour découvrir les autres œuvres de Fujita. Je te remercie encore une fois et j'espère que je ne serais pas le dernier à t'adresser des remerciements. Bonne continuation à toi pour la suite !

    RépondreSupprimer